阅读记录

第三百一十九章 给我找翻译最好的文学翻译![2/2页]

我真不想当小说家啊 半卷残篇

设置 ×

  • 阅读主题
  • 字体大小A-默认A+
  • 字体颜色
“al:哎,不过也的确是佩服这两位作家,这两位作家的作品的确是优秀,只是可惜不在我们出版社出版……当然,如果在我们出版社出版,可能也掀不起现在这么高的热度。
      al:不过,现在也有I先生您的作品了,I先生的作品同样优秀。”
      再听了这位艾尔主编的几句夸赞,
      纪拙和这位艾尔出版社的艾尔主编结束了交流。
      放下了手机,
      抬起头,望了眼窗外已经渐深的夜色,
      再转回头,看向屋里堆着的待签名的《星星梦》,
      伸出手又再拿过几本,就继续签着。
      又再大概签了几十本,
      百来本过后,
      纪拙的手机再收到了邮件,
      艾尔出版社发来的。
      电子版合同,
      需要纪拙打印出来,签上过后给艾尔出版社寄过去。
      纪拙瞄了眼合同条款,
      就和先前和那位艾尔主编约定的条件一样。
      纪拙就再转回了头,接着拿书签着。
      ……
      “……佩妮,佩妮!”
      艾尔主编结束了和纪拙的交流,
      就大声朝着办公室外,兴奋地喊着他的助理兼出版社编辑。
      “……我亲爱的艾尔主编,是天上掉钱了?不然什么也不能阻止我下班。”
      佩妮脸上眼袋严重,有气无力地走进了办公室,对着艾尔主编说道。
      “帮我联系俄文翻译,英文翻译,德文翻译,要好的!最好的那种翻译家!文学翻译,文学翻译家你懂吗?”
      艾尔主编激动着,还有些亢奋地说道,
      佩妮助理听着,看着艾尔这躁动的模样,都愣了一下,
      他们这个小出版社,什么时候需要这么多文学翻译了,
      他们出版社出版的作品,销售渠道大多也就局限在大不列颠,白旗国,以及周边国家,
      往往出版作品的文字也就是英语和白旗国文字。
      “……我亲爱的艾尔先生,翻译,最好的翻译,最好的文学翻译,也需要下班,而不是像我这样,免费给你加班。”
      佩妮助理之所以还在这儿加班,同时对艾尔主编这么的不客气,
      是因为,除了她是助理兼出版社编辑以外,还是艾尔的妻子。
      “……哦,抱歉,抱歉……”
      佩妮的话,让艾尔主编从激动中回过来些神,
      的确,出版社外边天都已经开始黑了,
      哪去联系翻译,即便是联系上好的文学翻译,也不可能现在就开始翻译工作,
      “佩妮,佩妮,你过来看,看这篇投稿。”
      艾尔就再有些兴奋地拉着他的妻子兼编辑,到了他的电脑跟前。
      佩妮看着艾尔的模样,有些奇怪又有些好奇地转过头来,望向电脑屏幕,
      电脑屏幕上,聊天框已经关了,
      就显示着《平凡与伟大》的投稿,
      “平凡与伟大?”
      “投稿?”
      “对,你看看,佩妮,这真是,真是一部优秀,伟大的作品!”
      在自己丈夫激动的话语声中,佩妮重新将稿子划到了最开的地方,从头看了起来,
      刚才还有些奇怪的心情,再看到‘平凡篇章的开头时,就渐淡去了。
      随着作家的语句描绘,佩妮就逐渐仿佛被拉入了书中的世界,
      沉浸在其中,
      阅读的速度放慢,情绪随着书中的文字,剧情而跟着起伏,
      为梅迪奥克死亡的那一幕感觉到荒诞,
      为小霍斯脚踝上沾到血液那一幕感觉到紧张。
      为邻居蜜莉亚太太对小霍斯的善良感觉到,
      又再看到蜜莉亚太太在挨了丈夫打后,提议收养小霍斯。
      或许蜜莉亚太太对小霍斯的好,就是因为想收养小霍斯,因为她没有孩子。
      再往下看,
      到罗利先生到来,再为小霍斯紧张,
      整个故事的内容变得再次压抑,
      一直看到投稿内容的末尾,邻居蜜莉亚太太和她的丈夫转身离开。
      “呼……”
      佩妮看完,对着屏幕沉默了阵,
      然后吐了口气,逐渐缓过神来,
      然后,就再有些兴奋起来,
      “这是本优秀的作品,不,这是部伟大的严肃题材作品。”
      佩妮有些激动,
      “艾尔,这是投稿给我们出版社的作品?”
      “对,而且我已经和这位作家谈好,出版他这部作品。”
      “真得吗?没想到我们出版社也能收到这样的投稿,出版这样的作品!”
      佩妮有些激动兴奋,紧跟着,又再有些患得患失地忧虑起来,
      “……不过,艾尔,我们真得有能力出版这部作品吗?假如我们耽误了这部作品……我的心会不安的。”
      “不会的,这部优秀作品的光芒是不会被忽略的,而且,我已经跟这位作家提过这件事儿了,但他仍然选择了我们出版社,选择了由我们出版他这部作品。”
      “那我们一定得好好做好这本书的出版工作。”
      这种信任,让佩妮也感觉到了沉重的责任,
      实在是不愿意辜负这样的信任,辜负这样的作品。
      “……不过,艾尔,即便是我们想找最优秀的翻译家来翻译这部作品,可能也不定能找到。”
      “我想,那些优秀的文学翻译,手里接收的翻译工作已经持续到很久以后,而此前,我们基本没有这样的翻译需求,和这些文学翻译家们也没有太多合作。”
      佩妮再转过了头,皱起了眉头。
      艾尔也皱眉,
      “但,总不能不翻译吧,不是所有白旗国人都像我们这样懂英文的,那难道只在英语系国家出版?还要放弃我们出版社经营的最好的白旗国渠道?”
      “不过……这样优秀的作品,如果找一些不那么优秀的文学翻译来进行翻译工作,我实在是难以接受,稍微差一些的翻译,我都觉得是对这样优秀作品的……”
      “玷污。我也没办法接受找一些较差的翻译糟蹋了这本书籍的内容和那些美好的文字。”
      佩妮接过了艾尔的话,同样出声说道。
      艾尔转过了头,再望向了自己的妻子,再望向了电脑屏幕上的稿件,皱着眉。
      “……其实,也不是完全没有办法。”
      “嗯?”
      佩妮再出声说道,艾尔转回头,
      “加钱。我想,平日几倍的价格,足够让那些优秀的文学翻译家们,提前翻译《平凡与世界》。”
      “那就加钱。反正我们现阶段需要翻译的作品就只有这一本。这笔钱还是能花的。”
      艾尔一咬牙,然后坚定地说道。
      “嗯……那我去联系那些文学翻译。”
      “他们不应该是下班了吗?”
      艾尔下意识应了句。
      “……我们总要确定下,由哪些文学翻译来帮我们翻译吧,总要让我上网查查吧。需要的翻译可是不少,德语的,白旗国语的,俄语的……”
      佩妮一边说着,一边坐到了电脑跟前,
      再望了望电脑屏幕上显示着的稿件,才开始找,确定文学翻译的人选。
      “哦哦……”
      艾尔应了声,
      然后在旁边摸起了手机,
      “那行,那我先联系律师,帮我们撰写一份和这位作家的合同。”

第三百一十九章 给我找翻译最好的文学翻译![2/2页]