阅读记录

第三百九十二章 笑得合不拢嘴[1/2页]

我真不想当小说家啊 半卷残篇

设置 ×

  • 阅读主题
  • 字体大小A-默认A+
  • 字体颜色
    “笔墨:大佬,有件事还需要询问您一下。
      笔墨:您的新书《风筝》同时在国内和国际版网站上发布连载。
      笔墨:现在国际版网站上还只是将中文版同步了过去,《风筝》的翻译工作,看是您自己来进行,还是……”
      纪拙是第二天早上醒来的时候,看到了昨晚笔墨半夜再发来的消息。
      可能是昨晚笔墨半夜睡在床上,午夜梦回突然惊醒,想起这事儿给他发来的消息。
      “咕噜咕噜……”
      大概是昨夜里吃了的烧烤有些咸,醒来口渴的纪拙一边拿着瓶水喝着,
      一边看着笔墨发来的消息。
      看着这消息,
      纪拙真想说,干脆就别翻译了吧,就直接中文版放非墨国际版网站上完事儿。
      可是,《风筝》全球同步发布的意义,就在于顺便打压下《平凡与伟大》的热度。
      要是不翻译了,就有点失去这个作用了。
      可是,要是翻译的,
      英文版的是纪拙自己来还是找个好的文学翻译家,纪拙每天更新他就每天跟着翻译。
      要是考虑下英文版内容和原著的契合,考虑到外文版质量对海外网络上热度的影响,最好还是纪拙自己来。
      可这样一来,对纪拙来说,岂不就意味着,每天要多更新一倍的内容?
      纪拙看着笔墨的消息,陷入了沉思。
      “笔墨:听说……《牧童寻仙》英文版的翻译,就由大佬您把控过……
      拙而不凡:……”
      纪拙真想问,笔墨是从哪儿听说的。
      但也不用问了,是个狗作者的读者都知道。
      毕竟这种事儿,负责《牧童寻仙》海外出版的德尔文出版社自己就在大肆宣传。
      毕竟提高销量的事儿。
      “笔墨:当然,考虑到大佬您每天更新需要花费比较多的时间,可能没空来再写英文版的《风筝》。
      笔墨:也可以请一个文学翻译。
      笔墨:当然,这样翻译质量可能没有您自己写那样完美。
      拙而不凡:……
      拙而不凡:算了,我自己来吧。
      笔墨:那非墨请一些文学翻译,负责剩下的其他语言版本。
      笔墨:毕竟大佬您这次准备用《风筝》和您朋友的新书《影子帝国》竞争,《影子帝国》有的语言版本,非墨也会请相关文学翻译,同样发布在国际版网站上。
      笔墨:当然……这样也能给国际版网站再增加一些流量。
      拙而不凡:行……”
      纪拙对着笔墨这些话,实在是没啥好说的。
      只是想着接下来新书《风筝》的每日更新量,就这样增加了一倍,就感觉有点……头皮发麻。
      对了……还得签伯特出版社寄过来的《影子帝国》。
      “叮咚……叮咚……”
      “咚咚……有人吗?物流!”
      就这时候,物流上门送货了。
      纪拙整个人更麻了简直。
      ……
      “‘狗作者新书《风筝》正式全球同步发售,海外各语言版本将在非墨连载!”
      “《影子帝国》发布倒计时十三天!多名知名人士对《影子帝国》发出赞美。”
      “《牧童寻仙》各语言版本总销量即将突破四百万,狗作者又一部童话作品正式发布!”
      狗作者新书发布的热闹,不仅是在国内,
      这会儿的外晚上同样热闹着。
      特别是对于才看完《牧童寻仙》这部童话的读者们,
      再突然得到狗作者新书也是部童话,并且已经发布连载的消息后,简直是狂喜。
      大量的狗作者读者

第三百九十二章 笑得合不拢嘴[1/2页]