阅读记录

第26章 英文版《孤勇者》[1/2页]

成为大娱乐家从被网暴开始 天堂下午茶

设置 ×

  • 阅读主题
  • 字体大小A-默认A+
  • 字体颜色
    黎鸣出身港岛,英文水平几乎跟国语水平持平。
      正因如此,他并不看好方若兮的这个主意。
      歌曲的外文版创作,可不是逐字逐句翻译这么简单。
      用外语创作同一首歌,相当于重新填词了。
      黎鸣相信方若兮的国文词曲能力,但外文词曲能力,她行吗?
      别说她了,‘三大里的天音,多少词曲人玩命进修外语,就是为了削尖脑袋去欧美热曲榜捞金,但最后还不是纷纷折戟沉沙。
      “你学得会外语,跟用外语写歌是两件事。”黎鸣没有别的意思,就事论事道。
      音符跟语言的契合,是多少词曲人穷其一生钻研的东西。
      他不认为方若兮能打破这个‘定律。
      王立平道:“天音,多少词曲大佬天天,但你看欧美音乐榜有几首亚裔词曲人的歌‘杀上去了?”
      方若兮没有辩解,她只是回手拿了桌上的A4纸,将它递给了黎鸣。
      “看看再说,黎哥。”
      黎鸣是有些恼火的,工作的时候,最忌遇上那种夜郎自大的人。
      尤其还是你好言相劝,她完全听不进去一意孤行,最后拿出一坨……SHIT!!
      这歌词?!
      这歌词TMD是哪位欧美词曲大佬出手了???
      平整的A4纸上,华丽的花体英文组成一首绝赞的外文歌。
      【W:You
      know,
      the
      bravest
      souls.】
      【W:
      Are
      wearing
      all
      their
      bruises,
      scars
      and
      wounds,
      they're
      all
      on
      show】
      嘶!
      这味道对!
      光是看这两句歌词,黎鸣的看法就改变了三分。
      再往后看。
      every
      hero
      wears
      a
      golden
      crown】
      【WM:Or
      hears
      the
      sound
      lory
      from
      the
      crowd】
      【WM:
      Who
      said
      heroes
      can't
      be
      found
      here
      on
      the
      ground】
      看到这,黎鸣一拍腿,“好!这词改的好!”
      但是,一首爆火的跨语言翻唱歌曲,五分看词,五分看唱。
      这首歌词说动了黎鸣,但,唱行吗?
      有的人说英语贼溜,但唱外文歌,在人家外国人耳朵里就有点怪。
      别小瞧这个‘有点怪,到了音乐榜上,那人家可不会为你这个‘有点买单。
      方若兮站起身,“《Lonely
      Warrior》跟国语版不一样,需要女声在前面‘打个底,这样,我先唱一遍,然后那个感觉你就懂了。”
      说着,她直接走进录音室,扔下大眼瞪小眼的几个人。
      “啥‘打底?王哥,你懂吗?《孤勇者》这歌咱们不是都反反复复录烂了吗?”
      “还能玩出什么花儿来?”邹荣跟个傻狍子似的,茫然地问道。
      王立平正凑过去瞅那首英文歌词。
      瞧见不认识的单词,还要拿出手机查一下。
      他黎哥是港城人,他可不是啊,英语水平只能勉勉强强看懂歌词,理解跟感同身受是做不到的。
      这边,《孤勇者》的间奏响起,方若兮轻轻闭眼。
      1。
      2。
      3!
      沉浸入这首歌。
      流利地道的英文一出口,外面的几个人全都跪了。
      真正的‘开口跪。
   &nb

第26章 英文版《孤勇者》[1/2页]