nbsp; léchantillon
que
nous
avons
fourni
aucun
problème,
alors
vous
devriez
voir
la
sincérité
de
votre
société
après.(我方提供的样品既然没有问题,那么接下来就要看到贵公司的诚意了。)”
下午一点半,会议室内,周澄和应知还等人正在跟客户洽谈。
说实话,应知还很喜欢和周澄一起工作,因为周澄的气场和大部分上层领导是不一样的,她总是有一种运筹帷幄的感觉,天生就是领导者的上位感。
“但是贵公司的生产线确定能够保证在十一月底完成全部生产吗?”对方的翻译员问道。
“Notre
ligne
de
production
a
terminé
la
mise
à
niveau
plète
de
la
ligne
à
la
fin
du
mois
dao?t.
Lefficacité
a
été
considérablement
améliorée
et
la
livraison
de
votre
mande
est
garantie
à
la
fin
du
mois
de
novembre.(我方生产线在八月底已经完成了全线升级,效率大大提升,你方订单能够保证在十一月底完成。)”
“接下来,我们将进行下一个环节的商讨,是关于订单货款,运输方式等方面。”
“Oui,
veuillez
continuer.(请继续。)”
……
工作结束已经是三个小时以后的事情了,周澄拍拍应知还的肩膀:“辛苦了小应。”
“谢谢澄董关心。”应知还嗓子有点哑,连喝好几口水。
“下周五有一个联合的慈善晚会,很多中外企业家都会参加,你到时候跟我一起去。”
“好的澄董,那着装之类的有要求吗?”
“衣服不用担心,到时候我会给你的,保证你的精神状态就好,到时候有很多人,你的工作量很大。”周澄意有所指。
应知还耳根一热,点点头:“我会注意的。”喜欢霸总修习手册请大家收藏:
第10章 好累+1[2/2页]