海德格尔说一朵花的魅力在于,它曾凋谢过…
“书里的这句话还真应了你的景,可惜呀,你现在也只能被扔掉!”张招娣翻着一本准备扔掉的旧书《海德格尔传》,感慨地说。
在这本书的下面,还有厚厚一沓很占地方的旧书,它们现在都是院图书馆里准备处理掉的垃圾。或许是相似的境遇,爱书的张招娣看到它们后,竟迟迟挪不动脚。
“哎呀张老师,你喜欢就都拿回去吧,这些旧书就算处理也只能给收破烂的人,现在谁还会看它们呀?你拿回去吧,没人会知道!”图书馆的管理员老谢好心提醒道。
张招娣听闻,脸上很勉强地挤出一丝笑来,这些旧书几乎都是她上学时的最爱,原来在别人眼中它们也跟自己一样的不堪。想到这里,她低声说:“不用了,领导只让我打扫卫生,旧书就按学校规定处理吧,谢谢您。”
“张老师你就是性子太好,姓傅的就那德行,别往心里去。对了,我找到一本画册,看着很好,反正是要处理的旧书,送给你啊!”
“不用了,真的不用了,谢老师我看看就行!”
“别,别客气,在这等着我啊,马上去给你拿!”说话间,老谢不顾张招娣的拒绝,急匆匆地往图书馆另一头走去。
起初,对于环境学院会派女老师来协助图书馆搞整理的脏活,将要退休的管理员老谢很不理解。按照惯例,这种爬上爬下搬书挪架的工作,各院办
第一章 榴实图[1/2页]